Keine exakte Übersetzung gefunden für بديل التقرير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بديل التقرير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Depuis le rapport précédent, la disposition concernant les mères porteuses a été modifiée.
    أجريت تعديلات في الحكم المتعلق بالأمومة البديلة، مقارنة بالتقرير السابق.
  • En matière de décolonisation, et lorsque la souveraineté n'est pas contestée, le principe de l'autodétermination est incontournable outre que cette dernière constitue aussi un droit fondamental.
    ولا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار أي بديل لمبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان.
  • En matière de décolonisation il n'existe pas de solution qui ne reposerait pas sur le principe de l'autodétermination qui constitue l'un des droits fondamentaux de l'homme.
    ولا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار بديل عن مبدأ تقرير المصير وهو من حقوق الإنسان الأساسية.
  • Elle a présenté son rapport alternatif à l'Organisation des Nations Unies à New York et à Genève.
    وقد قدم التحالف تقريره البديل إلى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
  • - En collaboration avec Flavia Piovesan, étude des aspects concernant les sexospécificités et élaboration des recommandations du contre-rapport de la société civile au Comité de l'ONU chargé des droits économiques, sociaux et culturels (CESCR).
    • القيام، مع فلافيا بيوفيسان، بصياغة الجوانب الجنسانية والتوصيات الواردة في التقرير البديل للمجتمع المدني البرازيلي (تقرير الظل) إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
  • Dans le processus de décolonisation et lorsqu'il n'existe pas de différend en matière de souveraineté, il n'y a pas d'autre option que le principe de l'autodétermination qui est aussi un droit fondamental.
    ولا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار، وحيث لا تقوم أي خلافات بشأن السيادة، أي بديل لمبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان.
  • Dans le processus de décolonisation et lorsqu'il n'existe pas de différend en matière de souveraineté, il n'a pas d'autre option que le principe de l'autodétermination qui est aussi un droit fondamental.
    ولا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار، وحيث لا تقوم أي خلافات بشأن السيادة، أي بديل لمبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان.
  • Or Gibraltar était une colonie et, d'après la doctrine actuelle de l'Organisation des Nations Unies en matière de décolonisation, le seul principe applicable était celui de l'autodétermination.
    غير أن جبل طارق هو مستعمرة، ومن ثم، فإنه وفقا للمذهب الحالي الذي تعمل به الأمم المتحدة فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار، ليس ثمة بديل لمبدأ تقرير المصير.
  • Alternative Development: a Global Thematic Evaluation; Final Synthesis Report (publication des Nations Unies, numéro de vente: E.05.XI.13).
    التنمية البديلة: تقييم مواضيعي عالمي؛ التقرير التجميعي النهائي (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.05.XI.13).
  • Variantes A et B, premier rapport sur le droit des traités (A/CN.4/63) p. 8 et 9 (le texte anglais est reproduit dans Yearbook… 1953, p. 91 et 92).
    البديلان ألف وباء، التقرير الأول بشأن قانون المعاهدات، (A/CN.4/63)، الصفحتان 8 و 9 (ورد النص الإنكليزي في ILC, Yearbook, 1953 الصفحتان 91 و 92).